Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

水族與妖怪密語

在日本古老的街道,出現一幕幕奇異的光景,不同海洋生物在空中出現,八爪魚、水母、魷魚在風中暢泳,一切又自然得如同日常 —— 那是意大利裔插畫師 Elena G. Bansh 筆下的光景。

「我在日本的時候經常去水族館,我可以花幾個小時看著同一個魚缸而從不感到厭倦。我喜歡觀察牠們的動態,並想像他們在那個空間內的感受,牠們很可能被我嚇壞,也有可能其實牠們並不在意,還有可能是在反觀察我們呢。我總是有很強烈的感覺,覺得很奇妙和驚嘆…… 但我想,我還是更喜歡在海洋或湖泊等大自然地方觀賞魚群。

這個鍾情於繪畫海洋生物、想像力豐富的女孩從小就熱愛日本和亞洲文化:「那裡的文化跟我這裡的完全不同,我小時候是看動漫和漫畫書長大的,所以一直都夢想要到那個我最喜愛故事的起源地,」於是她在二十一歲便毅然隻身從土生土長的意大利搬到日本留學居住。雖然目前的她正身處米蘭和倫敦之間的城市,但她還是希望再等幾年搬回日本定居:「城市的話,我最喜歡東京,因為它很大,而且總是有很多事情在發生,像倫敦一樣既繁忙又有趣。不過現在的我應該不會過早在那麼多城市中選定一個,它們都各有特色,我還要多花時間遊歷探索。」

Elena 在自己經營的網站 Out of the Shell 裡描繪了她眼中的海洋世界:粉紅色的八爪魚、青色的電鰻、黃色的雞泡魚、藍色的海豚 ⋯⋯ 在一片同樣色彩斑斕的海床上婀娜多姿地游泳,如果你點擊八爪魚,還可以跟牠「聊天」,牠會用八爪語回覆你。至於她的社交帳戶上,也不難見到不同海洋動物的身影,做著各種人類行徑,有在吃天婦羅蝦的小丑魚、低頭玩電話的海膽和吹喇叭的神仙魚等。

「我對魚的愛好是在我住日本的時候開始的。幾年後我才得出我之所以會這樣的結論,那是因為我無法理解周圍的人 —— 主要是因為語言障礙 —— 每個人在我眼裡都很難以理解,就像魚一樣。有時候牠們的外表會給我一種似曾相識的感覺,牠們的某些型態可能就像我遇到的某個人,於是我便把他畫成魚。」

Elena 本身的正職是個動畫師,所以她往往喜歡結合動畫和插畫來講述她的故事,她認為動畫可以更有效地地讓觀眾參與故事,然而,動畫很難像她一貫的插畫風格那樣充滿細節,但喜歡挑戰的她仍在一直努力嘗試。她的每一張作品都在幽默地講述著一個個故事,讓人盡情發揮想像力和幻想:

「我希望人們會開始想像那些我畫的魚人之間所發生的事情,並感受牠們的日常生活,還會因為我的作品而微笑,因為我的作品往往帶點幽默感,所以我希望在這方面也能觸動觀眾。」

除了海洋生物,Elena 對日本神話裡的妖怪也是情有獨鍾。「我愛他們!它們很荒謬,但是對許多藝術家來說都是鼓舞靈感的繆斯。日本文化真的很喜歡虛構人物和幻想。雖然我不能確定這點 ⋯⋯ 但日本人通常都害羞內向,又經常忙於工作,所以很有可能所有這些荒誕的妖怪故事都是他們逃避日常現實的一種方式。」

Elena的繪畫風格還在不停地轉變,從簡單的構圖和偏灰的色調到更大膽亮麗的色彩和更豐富複雜的構圖,直到現在,顏色都採用了更加溫暖的粉紅調。她表示:「這沒有特別原因,我就喜歡嘗試新事物。現在的我對幾年前用的顏色感到厭煩,但將來我還有可能用回這些顏色。有時我也想開始畫新的動物,也許是兩棲動物 ⋯⋯ 或者昆蟲!我認為不斷改變是很重要的,尤其是在你年輕的時候 —— 更好地理解你的聲音,畫你喜歡的東西。」

Storyteller & Illustrator:Elena G. Bansh エレナ・バンシ

Text:木由

〖關於 #GreatArtStory 系列〗

ZtoryTeller 每週將會為你介紹不同經典畫作或自世界各地新晉藝術家的作品,訴說背後的故事。走進畫家的想像世界,一起採索當中獨一無二的秘密以及其收藏的意義。

FavoriteLoadingBookmark

Sign up our newsletter

Storyteller Limited © 2022. ALL RIGHTS RESERVED. Developed by OneChain Agency